SHENYANG101.Com   

* Shenyang Business, Industry

* Shenyang News and Resources

* Visit Shenyang, Travel to Shenyang

Filter= Mandarin

 

  Exact Time

 

AI artificial intelligence being used on this site.  AI powered website.

 

 

        Like us:      Follow us:   

 

*Feature Site: NewCars101

 

   
   

 

* Go To Z101.COM *

 

** CHINA Main Site:

 

    ** Go To PRC101!
    

 Internet Search Results 

 

  

为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese? - 知乎
为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese? 日语Japanese 俄语Russian 德语German,为什么普通话的英文不是以这种方式命名的呢 显示全部 关注者 69

普通话为什么译作 Mandarin? - 知乎
都2024年了,还没搞懂Mandarin啥意思啊? 【EEE-释Mandarin】Mandarin=“满大人”?先说结论:不对!不全对! 关于这个话题之前看过几个辩伪的文章,文中引经据典,从“满”到“大人”都证明Mandarin跟“满大人”没关系,属于国人谐音癖。但一直没人说明白Mandarin到底是啥意思?为什么会专指中国的 ...

为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese? - 知乎
吴语-沪语;闽南语-汕头话;闽南语-台语;闽南语-潮州话 海外华人和2代移民不通华语只通“方言”的并不罕见。如果你是傻白甜老外,尤其是需要跟移民打交道的政府人员,遇到语言不通的情况,那么很容易产生下列困惑: Mandarin 叫 (Standard) Chinese的话,其他的不是"Chinese"了?? 都是Chinese的话 ...

说一说梦达琳咨询公司mandarin consulting? - 知乎
说一说梦达琳咨询公司mandarin consulting? 找工作中介 关注者 132

Mandarin在英文中作为橘子的名字与指代普通话之间有什么历史典故? - 知乎
橘子(被错误的认为)是由中国传入西方的,所以称之为Mandarin orange,以前的英文里使用mandarin xxx格式命名的事物有很多的,但是其他的词汇用途越来越少逐渐的被词汇发展淘汰了,现在mandarin指橘子其实只是个简称的行为,但是少有别的词用同样的名头,不存在指代不明 要知道橘子也叫作Tangerine的 ...

Mandarin、tangerine、clementine、temple 这几种橘子有什么具体区别? - 知乎
相对来说mandarin更对应汉语的橘子,而tangerine皮厚一点,更酸一点,更对应汉语的桔子。 Satsuma则是指丑柑,700年前最先在日本培育出来,satsuma实际上就是“萨摩”二字的日语罗马字。

汉语、普通话、国语、华语、中文之间有什么区别和关系?对应的英语分别是什么? - 知乎
汉语是相对于 外族语言 而言的,比如中国少数民族语言和外国语言。 在国内,藏语、壮语、侗语、黎语、彝语、苗语、瑶语等 少数民族语言都不属于汉语。 而晋方言、粤方言、湘方言、吴方言、徽方言、赣方言、客家方言、闽南方言等 地方方言都属于汉语。 2.普通话(Chinese Standard Mandarin Language)

傅满洲和满大人是同一个人么?两个角色间有什么关系? - 知乎
而傅满洲和满大人在漫威眼里、在欧美人眼里,是紧紧联系在一起的,也懂我吧。 毕竟漫威让傅满洲初登场时,就迫不及待得让他喊出:“我是MANDARIN(满大人)”了 匿名用户 17 人赞同了该回答

为什么普通话英文叫 Mandarin,而不直接是 putonghua - 知乎
严格意义上,Mandarin指汉语官话方言(包括北京官话、东北官话、中原官话、西南官话等各个分支),普通话的英文名称则应为Standard Chinese(标准汉语)。 1945年8月15日,美国广播电台对亚太地区播报日本投降讯息,其中“汉语国语”(当时还不叫“普通话)就被称为“Standard Chinese”。

普通话和汉语的官话方言英语都是mandarin,这种现象会不会让外国的人们认为两者是一回事? - 知乎
Zhongyuan Mandarin 会让人以为是中原普通话, Lan-yin Mandarin 会让人以为是兰银普通话, Jiang-huai Mandarin 会让人以为是江淮普通话。 所以建议“官话”这个方言分类直接音译为“Guanhua”,反正“官话”这个词也早就不是“官场通语”的本义。有些官话方言从来没做过真的“官话”,只是因为某些音韵特征 ...

 

 

 

    * Latest SHENYANG 101 News * 

       *** News Filter: "Mandarin"

 

 

 

 

 

SHENYANG101.COM --- Shenyang Province, Shenyang China, Shenyang News, Shenyang Resources, and Lots More

Need to Find information on any subject? ASK THE SHENYANG101 GURU!

 * Contact us:  Support@PRC101.Com
 
                                  

Copyright 2008-2025  SHENYANG101.COM, PRC101.COM